A mensagem como ela é. Esta é a missão das intérpretes María Barrera e Larissa Benevides.Transmitir com precisão e fidelidade o conteúdo de palestras e conferências nas línguas inglês, espanhol e português.
A tradução simultânea é a arte de expressar em uma língua a mensagem conferida em outra, concomitantemente à sua transmissão. É a virtude de transmitir a mensagem original com rapidez, efetividade e precisão. É dessa maneira que a Tradus B&B tem trabalhado ao longo dos 9 anos de sua existência: transmitindo a mensagem como ela é.
O momento da conferência é único e a mensagem ali transmitida, pode jamais alcançar seu objetivo caso não seja traduzida na hora certa, naquele momento singular de compreensão. Como um verdadeiro canal, o intérprete converte as palavras do orador para um determinado idioma, passando ele, o intérprete, a ser o verdadeiro ministrador daquela informação.
É preciso foco e compromisso para não desvirtuar o texto, não tragar do texto sua beleza com uma seqüência ininteligível de palavras desconexas. A verdadeira função do intérprete é a de guardião da mensagem, levando-a a seu destinatário final com o cuidado de quem transporta aquilo que de mais valioso tem o homem: a palavra.